华侨大学357英语翻译基础2019年硕士研究生招生考试初试自命题科目考试大纲

考试专题    来源: 华侨大学357英语翻译基础      2024-07-13         

本站非官方网站,信息完全免费,仅供参考,不收取任何费用,具体请以官网公布为准!
 2019年华侨大学硕士研究生招生考试
初试自命题科目考试大纲
招生学院:      外国语学院           招生专业:     翻译(专业学位)                         
科目名称:   《英语翻译基础》  
一、考试形式与试卷结构    
(一)试卷满分值及考试时间
     本试卷满分为150,考试时间为180分钟。
    (二)答题方式
 答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成;答案必须写在答题纸(由考点提供)相应的位置上。
(三)试卷内容结构
本试卷内容结构上包括两大部分:词语翻译和篇章翻译,总分150分。各部分内容所占分值为:词语翻译部分共30分,其中英译汉和汉译英各占15分;篇章翻译部分共120分,其中英译汉和汉译英各占60分。
(四)试卷题型结构
1.词语翻译(30分),包括15个英译汉词语和15个汉译英词语的翻译;
2.篇章翻译(120分),包括一篇英译汉文章和一篇汉译英文章(各60分);
二、考查目标
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。 
三、考查范围或考试内容概要
本考试考察范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
第一部分:词语翻译,题型为词语英汉互译,要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。
答题要求:要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
第二部分:篇章翻译,题型为篇章英汉互译。本部分要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;英译汉速度为每小时250-350个外语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。
答题要求:要求考生较为准确地翻译出所给的文章,译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误。英译汉篇章为250-350个单词,汉译英篇章为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。
 
三、考查范围
本考试考察范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
四、参考教材或主要参考书: 
①姜倩、何刚强:《翻译概论》,上海外语教育出版社;
② 连淑能:《英译汉教程》,高等教育出版社;
③ 陈宏微、李亚丹:《新编汉英翻译教程》,上海外语教育出版社;
④冯庆华:《实用翻译教程》,上海外语教育出版社。
梅州市中考报名系统  http://www.xuecan.net/hqu/
学参学习网    学习经验分享    m.xuecan.net             [责任编辑:学习经验分享]
学参学习网手机版 |   高考频道 |   考试专题 |   学习专题 |   学习文档 |   学习地图 |   专题列表 |   教务管理系统 |   大学排名

  学习文库   免费学习门户 备案号:闽ICP备11025842号-4 学习网手机版

本站所有资料完全免费,不收取任何费用,仅供学习和研究使用,版权和著作权归原作者所有

Copyright 2025 学参学习网, All Rights Reserved.